9
Ti risplende di glitter tutto il torso
anchéggi e ti dimeni in luce strobo,
spaccacuori senz’ombra di rimorso
riflesso arcobaleno sotto il globo
che scintillando ruota sulla pista
in un’orbita accesa di faville.
Taciturno ed efebico egoista:
trent’anni e fai ancora l’imbecille,
fatato fatalone del locale
che veste solamente D&G,
in cerca d’un rapporto che sessuale
t’appaghi immantinente. Signorsì:
ti servirebbe un tipo autoritario
ariete o toro oppure dell’acquario.
★ ★ ★
Your entire torso glints with glitter;
in strobe-lights, you wiggle and twist.
You’re a rainbow gleam below the globe
that scintillates above the dance-floor,
wheeling in orbits of sparks. You break
our hearts without a shadow of remorse.
Close-mouthed, egotistical ephebe,
at thirty you’re still acting like a fool:
the enchanted heartthrob of the club,
arrayed in nothing at all but D&G.
You’re on the prowl for a sex-mate
who’ll gratify you instantly. Yessir:
you need some bossy guy, an Aries
or a Taurus—or maybe an Aquarius.
Marco Simonelli & Hoyt Rogers | Will, Sonnet 10
Contents | Mudlark No. 73 (2022)