Authors’ Note: Lecteurs simultanés/Simultaneous readings was created by passing an initial sentence back and forth between French and English, each time departing a bit more from the strict meaning to branch out into a creative translation, thus blurring the lines between translation and writing. This was intended as much as an experiment in collaboration as in language. In working within the in-between spaces of friendship and translation, we sought to decenter our own poetics, to write each other as we read.
Hear Lily Robert-Foley and Camille Bloomfield
read Lecteurs simultanés/Simultaneous readings here.
Running time: 4 minutes and 8 seconds. File size: 6 megabytes.
Lily Robert-Foley is the author of m (Corrupt Press), a book of poetry-critique-collage based on readings of Beckett’s L’Innommable/The Unnamable; and “graphemachines,” a chapbook of visual poetry from Xexoxial’s Xerolage series, an expanded version and self-translation of which may be forthcoming from L’Atelier de l’Agneau. Her prose poem novel, Jiji, is forthcoming from Paris Lit Up press. She teaches music in Hâpies, France.
Camille Bloomfield: 1982, action, archives, The Arsenal Library, Atelier de l’Agneau, Bloomfield, Bourdieu, Brussels, Camille, comparative literature, Charbonneau, curator, English, food lover, Formules literary journal, Gualtieri, Italian, Oulipo, Paris, Paris 3, Paris 8, performance, poetry, post-doc, sound, teacher, Thoreau, translation, Valduga, The Very Rich Hours, violin, voice, walking, world group, writing workshops, Yuyutsu Sharma.