Mudlark No. 53 (2014)

An Mauern hin

Es geht ein alter Weg entlang
An wilden Gärten und einsamen Mauern.
Tausendjährige Eiben schauern
Im steigenden fallenden Windgesang.

Die Falter tanzen, als stürben sie bald,
Mein Blick trinkt weinend die Schatten und Lichter.
Ferne schweben Frauengesichter
Geisterhaft ins Blau gemalt.

Ein Lächeln zittert im Sonnenschein,
Indes ich langsam weiterschreite;
Unendliche Liebe gibt das Geleite.
Leise ergrünt das harte Gestein.

Along Walls

The old road skirts along
Past wild gardens and desolate walls.
Thousand-year-old yew trees shiver
In the rising, falling song of the wind.

Butterflies dance like they would die soon,
In tears my gaze drinks shadows and highlights.
Far away the women’s faces hover 
Painted disembodied in the blue.

A smile quivers in the sunshine,
While I keep making slow progress;
Unending love sees to the way out.
The hard stonework quietly turns green.

James Reidel | An Johanna > To Johanna
Contents | Mudlark No. 53 (2014)