Mudlark No. 53 (2014)

Der Heilige

Wenn in der Hölle selbstgeschaffener Leiden 
Grausam-unzüchtige Bilder ihn bedrängen—
Kein Herz ward je von lasser Geilheit so 
Berückt wie seins, und so von Gott gequält 
Kein Herz—Hebt er die abgezehrten Hände, 
Die unerlösten, betend auf zum Himmel. 
Doch formt nur qualvoll-ungestillte Lust 
Sein brünstig-fieberndes Gebet, des Glut 
Hinströmt durch mystische Unendlichkeiten. 
Und nicht so trunken tönt das Evoë
Des Dionys, als wenn in tödlicher, 
Wutgeifernder Ekstase Erfüllung sich 
Erzwingt sein Qualschrei: Exaudi me, o Maria! 

The Saint

When in that hell of self-created afflictions,
Ghastly obscene images oppressed him—
No heart was ever so beguiled by the thrall
Of lasciviousness as his, and no heart so racked
By God—he lifts his withered hands,
Those undelivered, praying up to heaven.
Only a painfully unslaked lust forms 
His rutting, fevered prayer, whose fire
Sweeps through mystic eternities,
And that evoë of Dionysus 
Does not sound as drunk as when in deadly,
Rage-sputtering ecstasy his tortured cry 
Wrings fulfillment: Exaudi me, o Maria! 

Note: line 19: evoë, the traditional Greek–Latin exclamation to honor the wine god Dionysus; line 13: Exaudi me (hear me), is found in such Latin prayers to the Virgin Mary as “Obsecro te” (I beseech thee) and “Memorare, O piissima Virgo Maria” (Remember, O gracious Virgin Mary).


James Reidel | St.-Peters-Friedhof > St. Peter’s Cemetery
Contents | Mudlark No. 53 (2014)