5

Oh cubista che unto ti dimeni
in questa disco inferno per maschietti: 
cosa pretendi da me? Che t’aspetti? 
Attendi che di dollari mi sveni?
Guardar e non toccar la merce esposta. 
Mi guardi con gli occhioni tipo manga. 
Ti riguardo e desidero il tuo tanga.
E poi mi dici che l’amore costa.
Lo fai apposta? No tengo dinero!
Se solo fosse vero questo sogno
ricoprirei di dindi il tuo bisogno
baciandoti il baffetto da sparviero... 
          Vorrei aver di spiccioli un bel sacco
          da scaricarti il peso dentro il pacco.

                         ★ ★ ★

Oh oiled-up go-go boy who bumps,
grinds in this disco-hell for queens:
Fess up! What do you expect from me?
Dollars? Do you want to bleed me dry?
Look at the merchandise, don’t touch:
you fix your eyes on me like a manga.
I stare back and lust for your tanga.
Then you tell me that love will cost.
Is this on purpose? No tengo dinero!
If only my dream might come true
I’d shower you with wads of dough,
kissing your handle-bar moustache... 	
          I’d like to have a big pile of change
          to unload that weight in your package. 



Marco Simonelli & Hoyt Rogers | Will, Sonnet 6
Contents | Mudlark No. 73 (2022)